Alfred de Musset : studyum literackie Edwarda Lubowskiego. - strona 30
So lang' die Flosse hebet
Ein Fisch auf seinem Grund:
So lang ein Lied noch lebet
In seiner Sänger Mund.
Sie sollen ihn nicht haben
Den freien deutschen Rhein,
Bis seine Fluth begraben
Des letzten Mann's Gebein!
Ren Niemiecki.
Pieśń Mikołaja Baeckera 184O.
Póki Ren w cichym pochodzie
Kroczy w zielonej odzieży,
Póki plusk wiosła po wodzie
Ucho przechodnia uderzy, —
Choć jako kruków rój głodny
Kracząc trzymacie tam straż,
Nasz Ren niemiecki, swobodny,
Nie będzie wasz !
Póki zagrzewa biesiady
Nadreńskie wino ogniste,
Póki unikną zagłady
Nadbrzeżne skały urwiste,
Póki w tej tafli pogodnej
Świątynie widzą swą twarz,
Nasz Ren niemiecki, swobodny,
Nie będzie wasz!
Póki miłostek u młodzi,
Ein Fisch auf seinem Grund:
So lang ein Lied noch lebet
In seiner Sänger Mund.
Sie sollen ihn nicht haben
Den freien deutschen Rhein,
Bis seine Fluth begraben
Des letzten Mann's Gebein!
Ren Niemiecki.
Pieśń Mikołaja Baeckera 184O.
Póki Ren w cichym pochodzie
Kroczy w zielonej odzieży,
Póki plusk wiosła po wodzie
Ucho przechodnia uderzy, —
Choć jako kruków rój głodny
Kracząc trzymacie tam straż,
Nasz Ren niemiecki, swobodny,
Nie będzie wasz !
Póki zagrzewa biesiady
Nadreńskie wino ogniste,
Póki unikną zagłady
Nadbrzeżne skały urwiste,
Póki w tej tafli pogodnej
Świątynie widzą swą twarz,
Nasz Ren niemiecki, swobodny,
Nie będzie wasz!
Póki miłostek u młodzi,
A śpiewak piosenką mami,
Póki się rybka w powodzi
Unosi robiąc płetwami.
Póki jeden nieodrodny
Wytrzyma brzegów tych straż;
Nasz Ren niemiecki, swobodny,
Nie będzie wasz!
Póki się rybka w powodzi
Unosi robiąc płetwami.
Póki jeden nieodrodny
Wytrzyma brzegów tych straż;
Nasz Ren niemiecki, swobodny,
Nie będzie wasz!


